作品介绍

猛虎与蔷薇:徐志摩经典译诗选


作者:泰戈尔,拜伦,波德莱尔     整理日期:2014-05-08 20:21:01

“猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里?萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。
  猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。《猛虎与蔷薇》是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉?布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。
  作者简介:
  泰戈尔:印度著名诗人、文学家,诺贝尔文学奖获得者,代表作《飞鸟集》《新月集》《园丁集》广为流传。
  拜伦:19世纪英国浪漫主义抒情诗人,代表作品《唐璜》《海盗》等。
  波德莱尔:19世纪法国现代派象征主义诗人,代表作有《恶之花》《巴黎的忧郁》等。
  译者:徐志摩,现代诗人,散文家,代表作品有《再别康桥》,《翡冷翠的一夜》等。
  目录:
  猛虎与蔷薇
猛虎/威廉布莱克
谢恩/泰戈尔
美/泰戈尔
致情侣/约翰华尔莫特
葛露水/华兹华斯
爱/科尔律治
我灵魂的深处埋着一个秘密/拜伦
唐琼与海/拜伦
诔词/马修阿诺德
四行诗/歌德
死尸/波德莱尔
歌/CG罗塞蒂
新婚与旧鬼/CG罗塞蒂
图下的老江/DG罗塞蒂猛虎与蔷薇猛虎/威廉布莱克
  谢恩/泰戈尔
  美/泰戈尔
  致情侣/约翰华尔莫特
  葛露水/华兹华斯
  爱/科尔律治
  我灵魂的深处埋着一个秘密/拜伦
  唐琼与海/拜伦
  诔词/马修阿诺德
  四行诗/歌德
  死尸/波德莱尔
  歌/CG罗塞蒂
  新婚与旧鬼/CG罗塞蒂
  图下的老江/DG罗塞蒂
  小影/欧文梅瑞狄斯
  窥镜/托马斯哈代
  她的名字/托马斯哈代
  伤痕/托马斯哈代
  分离/托马斯哈代
  公园里的座椅/托马斯哈代
  我打死的那个人/托马斯哈代
  一个厌世人的墓志铭/托马斯哈代
  对月/托马斯哈代
  一个星期/托马斯哈代
  多么深我的苦/托马斯哈代
  致人生/托马斯哈代
  送他的葬/托马斯哈代
  在一家饭店里/托马斯哈代
  性的海/爱德华卡本特
  海咏/爱德华卡本特
  我要你/阿瑟西蒙斯
  我再不能想你/阿瑟西蒙斯
  有那么一天/弗莱克
  会面/曼斯菲尔德
  深渊/曼斯菲尔德
  在一起睡/曼斯菲尔德
  我自己的歌/惠特曼
  牧歌/忒奥克里托斯
  灵魂与慈悲包容/白郎宁夫人
  阿塔兰塔的赛跑/威廉莫里斯
  乔塞夫和马丽/弗莱克
  附录:徐志摩论外国诗和译诗济慈的夜莺歌
  一个译诗问题
  哈代的悲观
  波德莱尔的散文诗
  白郎宁夫人的情诗
  莪默的一首诗
  本书相关作者一览表“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”人生原是战场,有猛虎才能在逆流里立定脚跟,在逆风里把握方向,做暴风雨中的海燕,做不改颜色的孤星。有猛虎,才能创造慷慨悲歌的英雄事业;涵蔓耿介拔俗的志士胸怀,才能做到孟郊所谓的一镜破不改光,兰死不改香!”
  同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;有蔷薇才能看到苍蝇控脚,蜘蛛吐丝,才能听到暮色潜动,春草萌牙,才能做到一沙一世界,一花一天国”。
  在人性的国度里,一只真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎;微蔷薇,猛虎变成了菲力斯旦(Philistine);微猛虎,蔷薇变成了懦夫。
  ——余光中
  猛虎
  [英]威廉布莱克
  猛虎,猛虎,火焰似的烧红
  在深夜的莽丛,
  何等神明的巨眼或是手
  能擘画你的骇人的雄厚?
  在何等遥远的海底还是天顶
  烧着你眼火的纯晶?
  跨什么翅膀他胆敢飞腾?
  凭什么手敢擒住那威棱?
  是何等肩腕,是何等神通,
  能雕镂你的脏腑的系统?
  等到你的心开始了活跳,
  何等震惊的手,何等震惊的脚?
  椎的是什么锤?使的是什么练?
  在什么洪炉里熬炼你的脑液?
  什么砧座?什么骇异的拿把
  胆敢它的凶恶的惊怕擒抓?
  当群星放射它们的金芒,
  满天上泛滥着它们的泪光,
  见到他的工程,他露不露笑容?
  追你的不就是那造小羊的神工?
  猛虎,猛虎,火焰似的烧红
  在深夜的莽丛,
  何等神明的巨眼或是手
  胆敢擘画你的惊人的雄厚?
  TheTigerWilliamBlake
  TIGER,tiger,burningbright
  Intheforestsofthenight,
  Whatimmortalhandoreye
  Couldframethyfearfulsymmetry?
  Inwhatdistantdeepsorskies
  Burntthefireofthineeyes?
  Onwhatwingsdareheaspire?
  Whatthehanddareseizethefire?
  Andwhatshoulderandwhatart
  Couldtwistthesinewsofthyheart?
  Andwhenthyheartbegantobeat,
  Whatdreadhandandwhatdreadfeet?
  Whatthehammer?whatthechain?
  Inwhatfurnacewasthybrain?
  Whattheanvil?Whatdreadgrasp
  Dareitsdeadlyterrorsclasp?
  Whenthestarsthrewdowntheirspears,
  Andwater'dheavenwiththeirtears,
  DidHesmileHisworktosee?
  DidHewhomadethelambmakethee?
  Tiger,tiger,burningbright
  Intheforestsofthenight,
  Whatimmortalhandoreye
  Dareframethyfearfulsymmetry?






上一本:母爱三部曲:致母亲书 下一本:无论你选择什么样的人生,我都为你加油

作家文集

下载说明
猛虎与蔷薇:徐志摩经典译诗选的作者是泰戈尔,拜伦,波德莱尔,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书