作品介绍

翻译与后现代性


作者:陈永国     整理日期:2021-12-15 08:18:02


  在当代西方批评理论领域,翻译理论无疑成为又一个理论节点,跨文化实践的多样性直接促发并激化着理论家们的思考与立场。在翻译理论研究的进程中,当代重要的批评理论资源几乎都参与其中。因此,翻译理论的讨论必然对批评理论研究的深化具有关联性意义。本书选目精当而且视野宏阔,除了本雅明的经典文本《译者的任务》外,还收录翻译理论研究不可绕过的诸如德里达的《巴别塔》、斯皮瓦克的《翻译的政治》等名篇,可以说是为目前日渐深入和抛球铁翻译理论研究准备了一个基础性的读本。
  全书汇集相关于翻译与后现代文化政治的经典文本计25篇,广涉语言、文化、政治;贯通哲学、文学、神学;论及话语、权力、身份;涵盖南/北、东/西、全球。编者志在勾勒后现代文化理论视域下的翻译理论全景图。





上一本:C语言程序设计实验教程 下一本:高频别字300例

作家文集

下载说明
翻译与后现代性的作者是陈永国,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书