作品介绍

翻译现代性:晚清到五四的翻译研究


作者:赵稀方     整理日期:2017-09-18 22:16:36

《翻译现代性(晚清到五四的翻译研究)》编著者赵稀方。
  《翻译现代性(晚清到五四的翻译研究)》主要内容:*国的翻译研究,一直以语言研究为主.目下已有愈来愈多的人意识到翻译研究的文化意义。新的翻译观念打破了传统意义上的语言转换的透明性,将汉语译本与外国文学区分开来,着眼于两者之间的转换过程,研究*国历史语境对于翻译的制约、挪用过程,并将翻译看作形塑*国文化主体身份的重要手段。翻译文学是“跨语际实践”的结果.而其重点应在*国文化场域的部分。
  本书创新之处,一是着重翻译与文化建构的关系,不是简单地介绍翻译史实、翻译家等,而是着重讨论翻译作为一种文化建构的手段,在19―20世纪之交*国历史进程中的功能;二是鉴于以往的断代的写法只能平面地揭示某一时段的面貌,却难展示历史的过程,本书力图将思潮更迭和语种文学结合起来,从而较为完整、生动地体现了纵向的历史发展变化的线索。





上一本:天才在左 疯子在右 下一本:手绘效果图表现技法

作家文集

下载说明
翻译现代性:晚清到五四的翻译研究的作者是赵稀方,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书