作品介绍

梁实秋与朱生豪莎剧翻译艺术比较研究


作者:谭定钟     整理日期:2022-08-08 03:19:53


  本书突破的重点在于全面归纳、梳理和探讨梁实秋和朱生豪的翻译思想,探究其翻译策略、原则、风格及其所使用的语言特色并进行学理的探讨;探索他们成功的内在动因和外部环境,探索他们的心路历程和素质准备,了解他们的翻译思想、翻译策略、翻译原则与社会环境的相互关系,充分肯定译者在翻译中的主体地位。突破的难点在于对梁实秋和朱生豪进行比较研究,包括对他们的译莎工作进行全面的比较分析;探讨两位翻译家译莎的不同点和相同点,尤其是他们的翻译思想、翻译策略、翻译原则、语言特色、翻译风格等方面;透视两位译者在翻译活动中主体性地位的充分体现和主观能动性的极致发挥。
  谭定钟,嘉兴学院英语教师,宁波大学英语语言文学硕士,复旦大学、美国纽约州立大学访问学者。主要研究方向:翻译理论与实践、翻译史研究、英汉对比研究。发表学术论文20余篇,出版学术专著、编著及教材多部,主持、参与省部级、市厅级及校级科研项目多项。





上一本:形式范畴与形式批评 下一本:乐黛云讲比较文学

作家文集

下载说明
梁实秋与朱生豪莎剧翻译艺术比较研究的作者是谭定钟,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书