作品介绍

文学翻译--意义重构


作者:赵小兵     整理日期:2021-11-18 16:38:37


  文学翻译是在艺术领域里的一种再创造,是跨语境的审美交际和意义重构活动,译者需要发挥创造性从文学文本中发掘意义,译者总是从一定的文化语境出发,从文学文本中筹划意义。
  赵小兵编著的《文学翻译————意义重构》共七章节,内容包括绪论、作为交际行为的文学翻译、文学翻译————一种复杂的意义生成行为、文学译本的意义重构、意义的筹划与突显等。





上一本:大学课程教学研究 下一本:比较文学术语汇释

作家文集

下载说明
文学翻译--意义重构的作者是赵小兵,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书